Новый сленг
Jul. 28th, 2016 12:49 amЗабрела по ссылке в какой-то психологический блог, там оказалось много новых слов.
Может, только для меня новых, там все участники с ними знакомы.
Морозиться - смысле, уходить от развития отношений, отмалчиваться
Сливать - в смысле, расставаться, прекращать отношения
Там еще много "инсайдерского сленга", меня удивляет то, что люди, пришедшие за советом, им вируозно владеют: мой баг, мои границы, его границы, крючки, щипцы, онежество [от "Онегин"], плюсовать... В остальном похоже на обсуждения своих увлечений или ситуаций с подругами в сериалах (я пригласила его на прогулку, он согласился; мы поцеловались; потом мы еще раз поцеловались; потом мы нежно попрощались; на другой день он начал морозиться). Практически самообслуживание, а хозяин журнала добавляет комментарии на том же языке.
Прикольно.
Может, только для меня новых, там все участники с ними знакомы.
Морозиться - смысле, уходить от развития отношений, отмалчиваться
Сливать - в смысле, расставаться, прекращать отношения
Там еще много "инсайдерского сленга", меня удивляет то, что люди, пришедшие за советом, им вируозно владеют: мой баг, мои границы, его границы, крючки, щипцы, онежество [от "Онегин"], плюсовать... В остальном похоже на обсуждения своих увлечений или ситуаций с подругами в сериалах (я пригласила его на прогулку, он согласился; мы поцеловались; потом мы еще раз поцеловались; потом мы нежно попрощались; на другой день он начал морозиться). Практически самообслуживание, а хозяин журнала добавляет комментарии на том же языке.
Прикольно.