Наши в городе (лит.)
Jun. 18th, 2003 08:42 pm"LOVE LESSONS, MONDAYS, 9 A.M."
by LARA VAPNYAR
Симпатичный рассказ (концовка никакая, а так - весь цимес в деталях), но меня занимает вопрос - how it speaks to american reader?
Не могу удержаться от цитаты (девушке - учительнице математики - поручили преподавать Sexual Ed):
"I had my book and my poster, and it wasn’t as if I had no experience whatsoever. I wasn’t a virgin. Or, at least, I didn’t think I was. I wasn’t entirely sure".
The New Yorker: Lara Vapnyar (“Love Lessons, Mondays, 9 a.m.,” p. 133) has a collection of short stories, “There Are Jews in My House,” coming out in December. She came to the United States from Russia in 1994.
by LARA VAPNYAR
Симпатичный рассказ (концовка никакая, а так - весь цимес в деталях), но меня занимает вопрос - how it speaks to american reader?
Не могу удержаться от цитаты (девушке - учительнице математики - поручили преподавать Sexual Ed):
"I had my book and my poster, and it wasn’t as if I had no experience whatsoever. I wasn’t a virgin. Or, at least, I didn’t think I was. I wasn’t entirely sure".
The New Yorker: Lara Vapnyar (“Love Lessons, Mondays, 9 a.m.,” p. 133) has a collection of short stories, “There Are Jews in My House,” coming out in December. She came to the United States from Russia in 1994.
no subject
Date: 2003-06-18 06:40 pm (UTC)like a school assignment
хотя я и не native speaker
no subject
Date: 2003-06-19 08:51 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-19 11:13 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-19 11:20 am (UTC)no subject
Date: 2003-06-19 12:47 pm (UTC)Ощущение такое, что у Нью-Йоркера проблемы с авторами или читателями и они решили тиснуть "для подростков". И ещё ощущение будто бы рассказ написан по-русски, а затем переведён.
no subject
Date: 2003-06-19 06:42 pm (UTC)У меня тоже такое ощущение.
>Ощущение такое, что у Нью-Йоркера проблемы с >авторами или читателями и они решили тиснуть "для >подростков"
Они напечатали подборку дебютов прозы, что совершенно нормально. Рассказ забавный, может как раз потому, что звучит, как перевод.
Нью-Йоркер вообще в настоящее время печатает слабую прозу. Этот рассказ скорей лучше, чем хуже.
Мне же интересно, как его воспринимают англоязычные читатели, незнакомые с реалиями советской жизни.
no subject
Date: 2003-06-19 10:00 pm (UTC)Для дебютов слишком большая площадка - один из лучших публицистических журналов в стране, если не лучший.
no subject
Date: 2003-06-20 12:28 pm (UTC)это по-первой когда ебют...
(см. одноименное(!) стихотворение)
Мне же интересно, как относительно свежая эмигрантка без имени проползла в самый престижный журнал, пусть даже и со скидкой на дебют. Мало ли дебютантов, что ли? Интересно, под кого надо было лечь?
no subject
Date: 2003-06-20 07:45 pm (UTC)