"Мама ушла"
Jun. 21st, 2003 10:14 pmКогда Таня была маленькая,
klm подарила мне книжку "The Diner's dictionary", там еще объясняется, что такое бешамель - до этого бешамель мне встречалоась только у Хармса. Но речь не о бешамели или Хармсе, а о Тане-Рут.
На обложке словаря изображена скатерть, накрытая для пикника на лужайке. На скатерти тарелки и бокалы, блюдо с птицей, другое с омаром, к омару тянется мокрым пятачком свинья, а невдалеке на травке прикорнул ребенок, прикрыв лицо салфеткой*.
Таня внимательно рассмотрела картинку и озабоченно спросила: - Мама ушла?
С омарами же одно огорченье. Ося смотрит в букварь, там на букву "Х" невнятно изображен хлеб. - "Cup-cake?" - спрашивает Ося. А на букву "Р" еще хуже - "P, lobster?", - переспрашивает Ося. -"Нет". -"Краб?" - уточняет он непонятно на каком языке.
---
* The Pig's Picnic by William Weeks
На обложке словаря изображена скатерть, накрытая для пикника на лужайке. На скатерти тарелки и бокалы, блюдо с птицей, другое с омаром, к омару тянется мокрым пятачком свинья, а невдалеке на травке прикорнул ребенок, прикрыв лицо салфеткой*.
Таня внимательно рассмотрела картинку и озабоченно спросила: - Мама ушла?
С омарами же одно огорченье. Ося смотрит в букварь, там на букву "Х" невнятно изображен хлеб. - "Cup-cake?" - спрашивает Ося. А на букву "Р" еще хуже - "P, lobster?", - переспрашивает Ося. -"Нет". -"Краб?" - уточняет он непонятно на каком языке.
---
* The Pig's Picnic by William Weeks
no subject
Date: 2003-06-21 09:13 pm (UTC)