enot06: (Default)
[personal profile] enot06
Иосиф относится к девочкам без лишней симпатии, такой возраст. По крайней мере, на словах.
И вдруг - озарение: - Девочки, они лучше чем мальчики. У них может быть бэби.

Потом: - Девочки, у которыx бэби внутри - они special.

Читаю ему на ночь своих любимых в детстве "Охотников за микробами", про Левенгука и первый микроскоп. В частности, сообщается, что Левенгук открыл человеческое семя. Иосиф начинает беспокоиться: - Это когда человек умер?
По аналогии с растениями - цветочки отцвели, плоды созрели и распались, и вот оно - семя.

Date: 2006-03-10 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] pozvonochnoe.livejournal.com
Объясняю назначение семенников - нужны, чтобы у мужчины, когда он станет взрослым, мог родиться ребёнок.
- Как! У мужчины тоже может быть ребёнок?

Date: 2006-03-10 05:46 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
Я попыталась что-то такое рассказать Осе про "семя", он не заинтересовался. Там и так было много новой информации про микробов.

Date: 2006-03-10 06:33 pm (UTC)
From: [identity profile] kare-l.livejournal.com
Надо же...
У меня в детстве "Охотники за микробами" тоже были любимой книгой...

Date: 2006-03-10 07:52 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
Теперь я могу заметить, что мы читали не очень хороший перевод с английского. Но мне хотелось иметь эту книгу дома по-русски - это было так увлекательно в свое время, что я надеялась, что старшая тоже увлечется и будет читать по-русски. А увлекся, наоборот, младший, и ему пока читаю я.

Книга, к слову, впервые издана в 1926 и с тех пор переиздавалась и продавалась нон-стоп, была переведена на два десятка языков. Удивительно, что с 1926 она осталась вполне современной.

Date: 2006-03-10 10:19 pm (UTC)
From: [identity profile] kare-l.livejournal.com
Ну вот у меня сейчас в руках тот самый томик моего детства,издательство "Молодая гвардия",1957 год,перевод И.П.Червонского.
Интересно,что имя автора в этом издании - Поль де Крайф,а в другой его книге,"Драматическая медицина",изданной спустя 12 лет в "Физкультуре и спорте" - уже Поль де Крюи.
Вот еще что вспомнил...Сестра моей бабушки,микробиолог по специальности,однажды едва не порушила все мои светлые детские идеалы,заявив,что "всё это сказочки"...;)))

Date: 2006-03-10 11:01 pm (UTC)
From: [identity profile] enot.livejournal.com
Перевод у меня тот же, а вот какое имя автора стояла на том издании моего детства - не помню. Помню розоватую обложку....Он Paul de Kruif, так что по-всякому можно "перевести".

Profile

enot06: (Default)
enot06

January 2026

S M T W T F S
    123
45 678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 16th, 2026 05:53 am
Powered by Dreamwidth Studios