Радости перевода
Aug. 26th, 2011 11:32 amК спектаклю
Не могу отказать себе в удовольствии процитировать кусочек из "Снарка".
Оригинал:
“I said it in Hebrew — I said it in Dutch —
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”
В спектакле:
I said it in Hindi - I said it in Dutch -
I said it in German and Greek:
Я уведомил наш дорогорй экипаж,
Объяснившись на чистом иврите,
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That Russian is what you speak!
Но забыл я, увы, что на Инглише вы
С малолетства, друзья, говорите!
Не могу отказать себе в удовольствии процитировать кусочек из "Снарка".
Оригинал:
“I said it in Hebrew — I said it in Dutch —
I said it in German and Greek:
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That English is what you speak!”
В спектакле:
I said it in Hindi - I said it in Dutch -
I said it in German and Greek:
Я уведомил наш дорогорй экипаж,
Объяснившись на чистом иврите,
But I wholly forgot (and it vexes me much)
That Russian is what you speak!
Но забыл я, увы, что на Инглише вы
С малолетства, друзья, говорите!
no subject
Date: 2011-08-26 04:28 pm (UTC)это звучало все вместе, все 8 строк? или как?
no subject
Date: 2011-08-26 05:49 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-26 06:16 pm (UTC)no subject
Date: 2011-08-26 06:18 pm (UTC)Я кое-что слышала, когда ходила мимо заключительных репетиций.
no subject
Date: 2011-08-26 06:25 pm (UTC)